So steht es geschrieben |
Was es wirklich bedeutet |
-appears to play an important role in |
-ist vielleicht beteiligt an |
-may be therapeutically useful for -Therapeutic approaches involving X are expected to be of rapidly increasing importance in the future |
-eine therapeutische Verwendung ist unwahrscheinlich |
-These phenomena appear to be consistent with -The results suggest that -The results indicate that |
-wir glauben, daß |
-It is generally accepted that |
-Ein paar andere glauben das auch |
-appears to be an excellent choice to |
-vielleicht brauchbar für |
-Our observations suggest at least two different components in the response to substance X -drug C induced a variety of pharmacological actions |
-Wir kennen den Wirkungsmechanismus von X nicht |
-It will be important to check weather |
-Wir prüfen gerade |
-A typical set or data is shown in Fig. 1 |
-Fig. 1 zeigt unsere besten Daten |
-To our knowledge, this is the first paper which reports that |
-Prioritätsanspruch für eine unbedeutende Entdeckung |
-To our knowledge, the nature of X has not been deterninated previously |
-Wie oben, aber feiner |
-Of the scores of Y proteins, known to exist, only a handful have been purified |
-Zu einem Dutzend gereinigter Proteine gesellten wir das dreizehnte |
-Several lines of evidence demonstrate that |
-Es würde uns gut in den Kram passen, wenn |
-Drug Y could be an important pharmalogical tool to -Drug Y is a promising tool to |
-Die Bedeutung von Y ist unklar |
-We tentatively assign a molmass of x kD to this protein |
-Die Molekulargewichtsbestimmung ist mißlungen |
-The X-senitive receptors are supposed to be involved in neuronal plasticity, Alzheimers disease, Parkinson disease, cancer and HIV |
-Wir kennen die Funktion dieser Rezeptoren nicht, brauchen aber dringend neue Forschungsgelder |
-We have been anable to reproduce the results of Miller & Meyer, 1989 -contrary to the results of Miller & Meyer, 1989 |
-Wir halten die Ergebnisse von Müller & Meyer für falsch |
-Preliminary experiments showed that |
-Wir hoffen, daß |
-The purpose of this study was |
-Es hat sich hinterher herausgestellt, daß |
-Our results confirm and extend previous conclusions that |
-Wir fanden nichts neues |
-These results were confirmed by Waterbird at al., 1990 |
-Wir publizierten vor Wasservogel et al., 1990 |
-This approach could be an potentionally powerful means of |
-Diesen Ansatz könnten wir auch noch ausprobieren |
-Besides the obvious scientific value of this study, an understanding of the structure of X may also be important clinically |
-Der wissenschaftliche Wert der Untersuchung ist durchschnittlich und eine klinische Anwendung nicht absehbar |
-These findings should enhance the knowledge of |
-Wir können mit den Ergebnissen nichts anfangen |
-It is hoped that this work will stimulate further interest in the field -Carefully conducted this strategy has the potential to generate secure and comprehensive information on |
-Der Ansatz war ein Fehlschlag |